wtorek, 9 kwietnia 2013

Tłumaczenie

pozornie tłumaczenie z obcego języka na polski, nie jest takie proste. Nawet tak dobrze już zakodowany w naszej świadomości język angielski, obecny w naszym życiu, sprawia kłopoty. Problemy te wynikają w większości z tzw. polisemantyczności, czyli wielu znaczeń jednego wyrazu. Angielskie wyraz garden nie oznacza tych samych desygnatów, co polski ogród. Zajrzyjmy do słownika: czeski we wrocławiu

Według tłumacza Google wyraz garden wyraża aż trzy różne części mowy. Jako rzeczownik oznacza ogrodowy, ogrodniczy. Widzimy tutaj zasadniczą różnicę dzielącą te dwa języki – język angielski to język pozycyjny, a język polski to język fleksyjny. Dobry tłumacz wie o filologicznych różnicach, jednak dla zwykłego użytkownika języka, często stanowią przeszkodę nie do pokonania. W temacie czeski we wrocławiu warto poczytać również pozostałe informacje. Warto rzucić okiem także na czeski we wrocławiu W temacie czeski we wrocławiu warto poczytać również pozostałe informacje. Na ten temat napisali także na czeski we wrocławiu

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz